Чистота речи
Когда рассуждают о красивом и правильном литературном языке, то в числе прочих упоминают и такое качество, как чистота речи. Устная или письменная речь, обладающая этим свойством, как правило, благозвучна и легка для восприятия. Любому поэту необходимо прилагать все усилия, чтобы соблюдать чистоту речи в своём произведении. Но что именно вкладывают в это понятие? Какие бывают нарушения чистоты речи? Попробуем разобраться и привести примеры из известных произведений.
Понятие «чистота речи» относится к лингвистике и культуре речи. Следует понимать, что оно тесно связано с другими свойствами речи, например, с точностью, ясностью и правильностью. «Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам)» даёт два определения этому термину. Во-первых, под чистотой подразумевается отсутствие ошибок. Во-вторых, чистота – это качество речи, выражающееся в отсутствии в ней элементов (слов, словосочетаний), чуждых русскому литературному языку по эстетическим соображениям, либо слов, отвергаемых на основании моральных норм. С позиции эстетики нарушением чистоты речи будет неуместное употребление неологизмов, иноязычных слов, варваризмов, провинциализмов (диалектизмов), канцеляризмов, слов-паразитов, речевых штампов, просторечий и жаргонизмов. С нравственной точки зрения нарушением считается применение бранной лексики и оскорбительных выражений, унижающих достоинство адресата. Рассмотрим каждое из этих феноменов подробнее.
Напомним, что употребление диалектных, иностранных, просторечных и других выражений в художественном тексте не всегда следует считать ошибкой. В некоторых случаях поэту требуется использовать то или иное слово, не считающееся литературным, для того, чтобы привнести в свои строки определённое настроение, колорит, дополнить портрет лирического героя, выразить особую мысль и т. д. В тех же ситуациях, когда применение такого слова или словосочетания необязательно, оно может расцениваться как нарушение чистоты языка.
Явления, снижающие чистоту речи
Неологизмы, иноязычные слова
Неологизмами называют слова и словосочетания, недавно образованные для обозначения новых предметов, явлений, процессов и т. д. Некоторые из них возникают стихийно, другие – придумываются авторами (окказионализмы), третьи переходят из других языков в русский язык и функционируют по его правилам. В современном обиходе мы пользуемся множеством таких слов («бизнес», «позитивный», «проблема» и т. п.), однако в поэтическом тексте они будут скорее раздражать и запутывать, поэтому рекомендуется употреблять их русские эквиваленты:
Я знаю, что это единственная проблема, связывающая нас
с реальностью. Другой не будет.
В этом огромном бесплатном супермаркете, в сущности,
это всё, что у нас есть.
«Третий лишний», Алина Витухновская
Варваризмы
Варваризмы – это не до конца освоенные иностранные слова и выражения, которые тем не менее используются в русской речи. Причины употребления таких слов могут быть разными. Например, перенесённое слово обозначает какое-то явление, для которого в русском языке нет названия. Либо оно является именем собственным, поэтому проще называть его так, чем произносить несколько поясняющих слов:
Из подсознания накрыло,
Мой разум чувство дежавю,
Как будто это уже было,
И я не в первый раз живу.
«Дежавю», Олег Геннадиевич
Провинциализмы
Провинциализмы (диалектизмы) – это слова или обороты речи, применяющиеся только на определённой территории (области, крае, населённом пункте). Они могут употребляться в художественном тексте, если автор стремится передать местный колорит, подчеркнуть собственную связь с малой родиной или дополнить портрет лирического героя, изобразив его говор. Но в литературной речи использование провинциализмов не приветствуется, поскольку ухудшает восприятие смысла речи и вынуждает читателя искать значение непонятного слова:
В молоньями расшитую ночь,
В ямы тёмные между громами
Не зови ни подругу, ни дочь,
Не кидайся с вопросами к маме…
«Соловей на севере», О. А. Фокина.
Молоньей в Вологде, откуда родом поэтесса, называют молнию.
Канцеляризмы
Этим термином обозначают слова, характерные для официально-делового стиля. В некоторых случаях они переходят из языка документов и официальных заявлений в разговорную речь и даже в художественные произведения. Возможно, это происходит потому, что такие выражения звучат солидно или слишком часто употребляются в средствах массовой информации и становятся привычными. Тем не менее в поэтическом тексте применение таких слов и конструкций («данный», «в соответствии с», «немаловажно» и т. д.) нежелательно, поскольку они делают слог тяжеловесным, громоздким и обезличенным:
Ведь ад любви не миф. Он – духа перестройка,
он вещества души начавшийся распад.
Разорван договор, и тела неустойка
уплачена тому, кто душу ввергнет в ад.
«Землеройка», С. В. Кекова
Слова-паразиты
В повседневной речи многие люди регулярно произносят слова, которые не имеют никакого значения для высказывания. Например, можно часто слышать «так сказать», «как бы», «это», «вот» и т. д. Это так называемые слова-паразиты, применяющиеся для заполнения пауз или в качестве вводных. Они сигнализируют о бедности лексикона и не должны использоваться в литературной речи:
Она была ничё такая…
Я подхожу, короче, к ней:
А ты ничё вобще такая –
Я говорю, короче, ей.
«Она была ничё такая…», В. Горохов
Речевые штампы
Речевые штампы – это выражения, которые настолько часто применяются, что потеряли свою образность и эмоциональность. К ним относятся метафорические словосочетания («чёрное золото», «свет души», «луч надежды» и др.), принятые в СМИ клише («оставляет желать лучшего», «взаимовыгодное партнёрство», «люди в белых халатах»), различные поговорки («без шума и пыли» и т. д.). Понятно, что они уже ничего не привносят в текст, а только нагружают его дополнительными словами.
Жаргонизмы
Жаргонная лексика – это комплекс слов, присущий определённой социальной группе. Жаргонизм – соответственно единица языка, слово или выражение. У большинства социальных групп, например студентов или работников какой-либо отрасли, существуют собственные словечки для обозначения действий, процессов, явлений и вещей. Эти слова понятны членам группы, но не ясны тем, кто в неё не входит. Поэтому не рекомендуется употреблять такие слова в художественных произведениях, предназначенных для широкого круга читателей.
Просторечные выражения (вульгаризмы)
Просторечиями или вульгаризмами называют слова из разговорно-бытового языка. Они отличаются от литературных тем, что часто произносятся с ошибками, чем выдают низкую грамотность говорящего. Понятно, что в поэтическом тексте таких слов («ихний», «евойный», «чё», «маленько») лучше не допускать.
В следующем отрывке современный автор как раз иронизирует по поводу требований к красоте и чистоте поэтической речи и употребляет одно из таких просторечных слов:
Прости, господь, мой сломанный язык
за то, что он из языка живого
чрезмерно длинное, неправильное слово
берет и снова ложит на язык.
«Невенок сонетов», А. В. Ерёменко
Бранная лексика
Сквернословие или бранная лексика считается недопустимой для употребления в обществе, она табуирована в большинстве средств массовой информации и не приветствуется в художественной литературе. Иногда некоторые поэты использовали неприличные слова в своих стихотворениях, но такие произведения чаще имели характер сатиры или эпиграмм и не получали широкого распространения:
Ты помнишь ли, как всю пригнал Европу
На нас одних ваш Бонапарт-буян?
Французов видели тогда мы многих ж,
Да и твою, г*ый капитан!
«Рефутация господина Беранжера», А. С. Пушкин
Оскорбительные выражения, унижающие достоинство адресата
Любому воспитанному человеку понятно, что произведение, содержащее оскорбления в адрес читателя, можно назвать выразительным и красивым с большим трудом. Поэтому советуем не публиковать стихотворения, содержащие грубые обороты речи, а направлять такие эпиграммы, если в том есть острая необходимость, лично адресату.
Как видим, чистота речи – это не просто свойство стихотворного текста, в котором содержатся лаконичные предложения, составленные из слов только русского происхождения в правильных формах. Соблюдая этот принцип, поэт может демонстрировать уважение к читателям и к языку. Чистая речь позволяет не только точнее передать идеи автора, но и воспитывать у читателя вкус и любовь к русской речи, показывая красоту и богатство родного языка. Поэтому любому художнику слова очень важно следить за своей речью и по возможности делать её чистой и выразительной.